Numerology (prince vs pitonisa lola)

Iniciado por teacher teacher, 27 Marzo 2007, 17:12:26

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 3 Visitantes están viendo este tema.

teacher teacher

"I was dreamin when i wrote this........"     1999, en este tema auguraba el como seria el fin del mundo, pero hay muchos numeros en la obra de prince, no se si ya se a hablado de este tema pero me parece curioso que un artista recurra tanto a los numeros para dar titulo a sus canciones, voy a hacer un ejercicio de memoria aver si recuerdo todos,   1999, 319, 7, 3121, 5women, girl6, 1-800 new funk, 17days, 1+1+1 is 3, a millon days, 2045 radical man, 9 lives, y los discos de madhouse! seguramente olvide alguno, pero creo que este hombre quiere decirnos algo, ¿es como el codigo da vincy?,¿ o como un sudoku? ......¿alguien se aventura a descifrarlo? ¿iker jimenez tal vez?

--moloko--

it's been 7 hours and 13 days.... (nothing compares 2 u)

13 dias= 312 horas + las 7 = 319

MORRIS


Enric


Funkadelica


space


Blackbean

- "18 And Over"
- "200 Balloons"
- "3 Chains O' Gold"
- "3rd Eye"
- "Love 2 the 9's"

Extraloveable

El teaser de Planet Earth, colgado 7 días antes de Abril.

teacher teacher

podriamos hacer una bonoloto con numeros-prince, ¿que os parece?      el 7              (faltan 5 mas) ;D ;D

Blackbean

Cita de: teacher teacher en 28 Marzo 2007, 23:58:22
podriamos hacer una bonoloto con numeros-prince, ¿que os parece?      el 7              (faltan 5 mas) ;D ;D

El 17  (ahora faltan cuatro) ;D

MORRIS

La combinacion completa: 7-17-3-19-31-21 complementario (the one).

Y mas numeros  Prince: 96-146 :juggle:

Blackbean

Cita de: MORRIS en 29 Marzo 2007, 01:38:43
Y mas numeros  Prince: 96-146 :juggle:

Éste no lo reconozco... Morris, ¿me lo explicas? :zz_toilet:

MORRIS

SI, LA MATRICULA DE LA MOTO DE PURPLE RAIN :)

ES QUE SOY UN POQUITO RARO CON ESO DE LOS NUMEROS...

Blackbean

Cita de: MORRIS en 29 Marzo 2007, 01:46:23
SI, LA MATRICULA DE LA MOTO DE PURPLE RAIN :)

ES QUE SOY UN POQUITO RARO CON ESO DE LOS NUMEROS...

¡¡Qué bueno!! Es que eso es hilar muy fino... :laugh4:

teacher teacher

#14
una duda mia de toda la vida, en "hot thing", cuando dice "hot thing, barely 21...... esta refiriendose a una edad o a una medida...... que dicen que es la media!!!! :laugh4: :laugh4:     
Cita de: MORRIS en 29 Marzo 2007, 01:38:43
La combinacion completa: 7-17-3-19-31-21 complementario (the one).         

Y mas numeros Prince: 96-146 :juggle:
¿entonces ya tenemos combinacion para la bono-loto-prince?

JavierArcanda

Cita de: teacher teacher en 29 Marzo 2007, 17:45:26
una duda mia de toda la vida, en "hot thing", cuando dice "hot thing, barely 21...... esta refiriendose a una edad o a una medida...... que dicen que es la media!!!! :laugh4: :laugh4:     
Cita de: MORRIS en 29 Marzo 2007, 01:38:43
La combinacion completa: 7-17-3-19-31-21 complementario (the one).         

Y mas numeros Prince: 96-146 :juggle:
¿entonces ya tenemos combinacion para la bono-loto-prince?

es que en usa la mayoría de edad en muchos sitios es 21 años...
______________________________________
Nothing Comes From Dreamers But Dreams
www.facebook.com/arcandamusic
www.arcanda.com
www.soundcloud.com/arcanda

PatricioRey

Rescato este tema xq acabo de ver esta foto en HQ y no sabía dónde ponerla...

En fin, obsérvese los números de camiseta de los 2 muchachos parados en el centro:

:stunned:

Yo creo q el misterio del famoso numerito queda resuelto!




pd: la pose de Prince y el super :afro: del nro 12 no tienen precio ;D
Do you promise the funk?

*MarKuf*

tambien es el numero de un lago de minesota y de una calle ded minneapolis.

3121 forest

zucris65

Todos Uds. son realmente ingeniosos... Ja ja ja  por respeto yo no aventuro nada... :stars:
Sigo leyéndolos, me interesa el tema - solía leer sobre el enigma de las Pirámides Egipcias, y sé q a Prince lo apasionó mucho en una época la era egipcia... por ahí podrá haber algo?

Shake!

Bueno, ya puestos, encontré esto hace un tiempo (no sé dónde):

"Al sucumbir el gran imperio tras la muerte de Alejandro, cuando en Grecia toda imagen de gloria era sólo asequible a través de la nostalgia, Calímaco, un erudito poeta griego, fue invitado por Ptolomeo II a trasladarse a Egipto, donde se había instaurado la dinastía ptolemaica luego de la batalla de Ciropedia. A lo largo y a lo ancho de todo el mundo conocido había tenido lugar una serie de profundos cambios que dejaban sospechar el inicio de un largo período de paz, y así lo comprendieron los tres primeros sátrapas de la dinastía Lagida, quienes decidieron convertir a Alejandría en un gran centro cultural y comercial. Si bien entonces el esplendor de Grecia parecía opacado para siempre, todo hombre medianamente instruido conocía lo esencial e influyente que la cultura helénica continuaba siendo en toda la región. Ambos reinos habían gozado de estrechas aunque no siempre óptimas relaciones durante muchos años, cuando Ptolomeo comprendió —como había empezado a comprenderlo su padre— que debía proveerse de sabios griegos si deseaba, alguna vez, llegar a contemplar el brillo que ambicionaba para su proyectada ciudad.
Calímaco fue invitado junto a un selecto grupo de compatriotas; se les prometió una vida holgada a todos, pero a Calímaco le reservaban el complejo y honorífico puesto de principal organizador de la biblioteca de la ciudad. El poeta lo pensó un tiempo, y al cabo juntó sus cálamos favoritos y se trasladó a Alejandría, no sin cierta nostalgia al abandonar las tierras de sus antepasados. Lo guiaban los anhelos de continuar su instrucción y las nueve Musas.
Desde los primeros años de la juventud, su vida había estado dedicada al arte y al conocimiento; en Egipto, esos afanes no sufrieron cambios mayores ni se toparon con ningún tipo de inconvenientes. Los materiales de trabajo eran los de siempre; más aún, las técnicas de escritura que empleaba eran originarias del lugar donde ahora vivía. Calímaco notó con satisfacción que se habituaría más rápido de lo que pensaba a su nuevo hogar. Seguía siendo un hombre importante, se lo estimaba y vivía desahogadamente. Por lo demás, sus intereses intelectuales estaban vastamente saciados. Siempre había algo que leer o traducir, que recopilar o clasificar. Ptolomeo no escatimaba esfuerzos en su busca de esplendor cultural, de modo que casi a diario llegaban hasta Calímaco pequeñas caravanas formadas por robustos hombres de dudosa traza y malas maneras, las más de las veces provenientes de Antioquía o Tarso; pero la cuna real de cada uno de los rollos ofrecidos por los comerciantes eran oscuros enigmas que se resolvían tras largas y complejas pesquisas filológicas. Como cumpliendo una peregrina ceremonia que quizás los dioses atisbaban, Calímaco, sin abandonar su vara de trazo, recibía a los viajeros con una hospitalidad que no lograba enmascarar por completo su excesiva curiosidad; sólo después de largos saludos y bendiciones ponía en funciones a sus dependientes, y les ordenaba, bruscamente severo, que siempre con mucho cuidado apoyaran los nuevos rollos sobre las paredes de la entrada al templo; allí quedaban hasta que Calímaco se despedía por fin de los comerciantes, porque le gustaba ser él mismo el encargado de la dura tarea de introducir los rollos en los depósitos donde habitualmente se colocaban los nuevos ejemplares por identificar y rotular. A menudo, estas cámaras resultaban pequeñas; por la mañana también se depositaba allí la provisión de balas de papiro que se estimaba necesaria para la labor de toda la jornada, con arreglo a las distintas temporadas; generalmente los chartes desaparecían con la caída de la tarde; pero si llegaba la noche y el depósito continuaba atiborrado, era señal de que el trabajo se estaba acumulando y atrasando. Cuando así sucedía, Calímaco invocaba a los dioses y se quejaba neciamente a sus ayudantes. Pero en verdad disfrutaba mucho su trabajo, y tomar conciencia de la magnitud del que tenía por delante no hacía sino multiplicar su entusiasmo. Con todo, siempre le faltaba tiempo, a la vez que surgían complicaciones: balas de deficiente papiro, inadmisiblemente pardo, solían imposibilitar sus anotaciones críticas o sus trabajos de catálogo; tampoco era extraño que algún erudito usuario de la biblioteca se quejara del mal estado de un rollo, de modo que se hacía forzosa la copia del mismo. Los trabajos de copia no recaían sobre el reputado y culto Calímaco, pero siempre escaseaban buenos copistas a los que delegar la tarea. Y el poeta odiaba a los malos escribas tanto como lo aburría la mera copia de obras ajenas.
La principal labor de Calímaco desde que dirigía el Museion consistía en la organización y catalogación de toda la literatura griega que había sido posible conservar, que componía en forma de bibliografía crítica. La empresa no era menor si se pensaba que desde Homero a esta parte se habían sucedido una gran cantidad de lunas. Calímaco le dedicaba las mañanas enteras a esta faena, que era cuando, según creía, se encontraba mejor dispuesto de ánimo y más hábil para manipular el cálamo. Los apuntes de su propia obra los escribía sólo en esos momentos, para que la caligrafía alcanzara el punto óptimo y mantuviera el estilo, esqueleto de su reputación. Las tardes las destinaba al trabajo en el depósito, donde podía escribir sin mayores cuidados, toda vez que allí las tareas eran más que nada técnicas: hacía anotaciones sobre las últimas adquisiciones, perseguía retrospectivamente sus señas originarias, reunía documentos afines integrando tomos, rotulaba rollos con los títulos pertinentes y las referencias del autor, buscando la agilización de la consultas, fraccionaba uniformemente las obras que excedían las dimensiones manipulables de un rollo...
Pero cuando caía la noche, Calímaco —cálamo en mano, un par de rollos bajo el brazo y un estoico semblante— se retiraba a su cámara y pegaba lumbre a la antorcha que se erguía junto a la silueta en ocres de la musa Calíope, traída amorosa y devotamente de Grecia para su inspiración personal, y ubicada a la manera de altar en uno de los rincones. Así dispuestas las cosas, venciendo el cansancio provocado por los menesteres intelectuales del día, la emprendía con su literatura de noche, componiendo modestas y particularísimas hecatombes en forma de elegías e himnos sobre papiro muy, muy blanco.
Una noche asomó tras el Nilo la luna púrpura número 3.121: Calímaco invocó esta vez a Toth, su adoptada diosa egipcia, dibujó un O(+> sobre la arena con su cálamo más afilado y compuso de un tirón, sobre excelente papiro, "The Word".

Don't U wanna come?

Thirty one, twenty one".