If i was your girlfriend

Iniciado por JavierArcanda, 14 Abril 2004, 12:47:39

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

JavierArcanda

A lo mejor lo que digo ahora ya lo sabíais todos, me os tiráis al cuello, se ha dicho aquí un millón de veces (previamente he mirado en "buscar" y no lo he visto), pero os quería hacer un pequeño comentario sobre la traducción de esta canción.

En los libros en España que hay sobre Prince, como el de Andrés Rodríguez y otros de canciones aparece traducida como "Si fuera tu novia" y yo por eso siempre la he visto así.

Y aquí viene lo que quería comentaros. Que esa traducción no es correcta. La traducción real es "Si fuera tu AMIGA". Pq girlfriend en inglés puede querer decir novia o amiga, y en este caso es el segundo. Lo que además se confirmaría en la génesis de la canción que vendría, como ilustres pobladores ya contaron en su momento, en los celos que Prince sentía de que Susannah Melvoin fuera tan amiga de su hermana Wendy y le contara las cosas antes a ella que a él.

Con cambio o no de traducción, la canción sigue siendo FABULOOOOOOSAAAA  ;)
______________________________________
Nothing Comes From Dreamers But Dreams
www.facebook.com/arcandamusic
www.arcanda.com
www.soundcloud.com/arcanda

DMSR

En una entrevista del 98 [hablo de memoria  :P] el músico TRICKY insistía en "renegar" de todo lo que había compuesto. Al final, el entrevistador le pregunta si no está satisfecho de nada de lo que ha grabado. Su respuesta (y agradeceré si alguien la corrige o la matiza) fue algo así: "Mira, si yo hubiera compuesto 'If I Was Your Girlfriend' y tú me preguntaras si estoy satisfecho de algo de lo que he grabado, te respondería que estoy satisfecho de 'If I Was Your Girlfriend', pero como esa canción no es mía tengo que seguir intentándolo".

Para mí será siempre una de las OBRAS MAESTRAS de Prince, una de esas canciones perfectas, a la que recurro una y otra vez para jugar con mis estados de ánimo.

Y ya que ha salido el tema de la traducción, agradecería si alguien 'publica' o me envía la traducción de la segunda parte, la que es hablada y no cantada. Gracias  8)
Mi novela homenaje: "TRACK AND PRINCE"

Enric

En esta linea (amistad) andaban los subtitulos que le pusieron cuando la emitió Canal+ cuando estaba en pruebas, y la verdad es que me gusto mucho la letra.

JavierArcanda

 ;) En que tenga tiempo, si no lo hace antes otro poblador, te la traduzco.
______________________________________
Nothing Comes From Dreamers But Dreams
www.facebook.com/arcandamusic
www.arcanda.com
www.soundcloud.com/arcanda

Scandalous

Como curiosidad a esta canción decir que ha sido elegida como la "Canción Favorita de los Fans de Prince" en una reciente estadística "celebrada" en HQ.

La estadística en sí, se dividió en dos etapas (tal y como ocurrirá por aquí en breve con otra que tengo preparada ;D). En la primera se daba un voto a una canción álbum por álbum. La ganadora de cada álbum pasaba a la final, donde hubo que volver a votar, resultando cosas tan curiosas como estas:

1. IF I WAS YOUR GIRLFRIEND (12,94%)
2. Anna Stesia (12,44%)
3. The Beautiful Ones (10,45%)
4. Sometimes It Snows In April (8,96%)
5. She's Always In My Hair (7,46%)

Curioso esto de las estadísticas, que a menudo, no reflejan la exactitud de los gustos.

DMSR

SI YO FUERA PRINCE (If I Was Prince)

Si yo fuera Prince,
¿Te acordarías de decirme todo
Lo que olvidaste cuando yo era tu admirador?
Si yo fuera tu músico favorito,
¿Me dejarías tocar la guitarra
Y hacer todo lo que sólo hace un músico de verdad?

Si yo fuera Prince,
¿Me dejarías cantarte?
Quiero decir, ayudarte a elegir una canción antes de salir.
No es que tú no sepas,
Pero a veces esas son las cosas que se hacen cuando se está enganchado.

Si yo fuera tu mejor y único músico,
¿Correrías hasta mí si alguien te hiciera escuchar una mierda?
¿Incluso aunque ese alguien fuera yo?
A veces alucino pensando en las Jams que podríamos hacer...

Si yo fuera Prince,
¿Me dejarías cambiarte el pelo?
¿Podría prepararte alguna vez los acordes iniciales?
¿Podríamos no hacer nada,
Ir al cine y llorar juntos?
Porque para mí eso sería cojonudo.

Si yo fuera Prince,
¿Me dejarías cantarte?
Quiero decir, ayudarte a elegir una canción antes de salir.
No es que tú no sepas,
Pero a veces esas son las cosas que se hacen cuando se está enganchado.

Tío, ¿sabes lo que te estoy diciendo esta noche?
Quizá creas que soy un poco egocéntrico,
Pero quiero ser todo lo que tú eres para mí.
Estoy seguro, seguro de que lo entiendes.

 [smiley=rolleyes3.gif] [smiley=rolleyes4.gif] [smiley=rolleyes3.gif]
Mi novela homenaje: "TRACK AND PRINCE"

Goldenboy

muy insprirado y original DMSR!!!

Chuck Romerales

¿Es realmente necesario qué salga de la habitación solo porqué quieres desnudarte?
Es decir, no tenemos qué hacer niños para hacer el amor
Y además, no tenemos qué hacer el amor para tener un orgasmo
Tu cuerpo es todo lo qué me interesa
¿Puedo verlo? yo te enseñaré el mio
¿Porqué no?
Puede qué pienses qué es porqué yo lo haré por ti por ser tu amigo
¡Por supuesto qué me desnudare frente a ti!
¿Y cuando esté desnudo, qué es lo qué haré?
¿Como puedo convencerte de qué es divertido?
¿Es qué no confias en mi?
Si yo fuese tu amiga lo harias
Si, estoy seguro
Escucha, por ti bailaria desnudo ballet, ¿eso te excitaria?
¡Entonces, dime el qué!
¿Si fuese tu amiga me lo pedirias?
¿Me dejarias verte desnuda?
¿Me dejarias darte un baño?
¿Me dejarias hacerte tantas cosquillas qué te reirias sin parar?
¿Y me dejarias, me dejarias besarte ahí?
Ya sabes, ahí abajo donde 'duele'
Lo haré tan bién qué te juro qué me tomaré hasta la última gota y luego te abrazaré fuerte y durante mucho tiempo y juntos permaneceremos en silencio
E intentaremos imaginar qué parece
Si, intentaremos imaginar lo qué, lo qué el silencio parece
Si, intentaremos imaginar lo qué el silencio parece
Si. lo intentaremos





Me subí a la rejaaaa

dawg


dori

En occasiones se puedes tambien usar girlfriend en ingles referiendose a una amiga, mas bien habitual en America no tanto en Inglaterra.

JavierArcanda

Ahora lo puedo decir totalmente seguro, por "girlfriend" quiere decir amiga. Esa palabra es usadísima en USA, especialmente entre mujeres. Una mujer hablará de sus amigas como sus "girlfriends". Lo pregunté a gente de allende el océano y así me lo confirmaron, que ellos entienden que en la canción Prince quiere decir "Si fueras mi amiga".
______________________________________
Nothing Comes From Dreamers But Dreams
www.facebook.com/arcandamusic
www.arcanda.com
www.soundcloud.com/arcanda

Ametlla

es muy interesante esa apreciacion Javieralcalde...pero cero q kizas lo q hace prince, dentro de su propio ambigüismo, es jugar con la palabra..amiga?, novia?..creo q puede jugar un poco con ambas

JavierArcanda

______________________________________
Nothing Comes From Dreamers But Dreams
www.facebook.com/arcandamusic
www.arcanda.com
www.soundcloud.com/arcanda

irresistible bitch

Esta kanción es de una sensiblidad kúlmen, en el kolmo de la empatía se pone komo si fuera del otro sexo, "chapó" ;) [smiley=2thumbsup.gif] [smiley=juggle.gif] En otras palabras fulmina esa inrtención de guerra de sexos la kual kon nuestras konvenciones potenciamos a límites delirantes. el mayor? pues el de limitarlas a tareas del hogar por su sexo! hasta hace bien poko y todavía algunos... y dando por hecho ke su cerebro no da mas de sí ke para hacer estas tareas mekánikas y poko sofistikadas.( ke no indignas eh?, no se me konfundan) ;)
"Los pies en la tierra y la cabeza en las estrellas".

Shockadelica

Girlfriend, tal y como indica Javier, tiene los dos significados,novia y amiga, en este caso clarisimamente significa "amiga".
La gente lo utiliza para distinguir a sus amigOs de sus amigAs (palabrita de filóloga). Puede ser que él lo utilizara con doble intención, con P nunca se sabe, pero yo no comparto esa idea.
Prince, bajo mi punto de vista, siente "envidia", mas bien "celos", por la relación de su novia con sus amigas. A él le gustaría estar más cerca de su novia aún, llegar a entenderla, quizá. Prince trata el tema desde un punto de vista adolescente. Creo que Prince está resaltando el lado SENSIBLE de las chicas y de su relación estrecha, que todas las que hemos tenido una amiga del alma sabemos que es muy bonito.

A muchos les gustaría ver el lado ambigüete de P y pensar en la relación lésbica...pero no nos compliquemos la vida...jejeje ;)

A veces P es más normal de lo que parece :D
Oh baby, I really like your look
When U lay your eyes on me, U know I'm hooked
I'm waiting 2 feel your touch
Your body, your mind, and soul...
Is that 2 much?

wigger

coño, pues yo soy de brooklyn y he vivido en florida toda mi infancia. el colegio en irlanda y españa y la universidad en inglaterra.  jamás he utilizado "girlfriend" para una amiga y no recuerdo a nadie que lo utilizara así.

una girlfriend es una novia de toda la vida. y jamás un chico dirá que tiene un "boyfriend" por decir un amigo.....

Shockadelica

Puede que tengas razón, Wigger, pero a mí en la Universidad (he estudiado Filología Inglesa) nos enseñaron eso.
Quizá el uso más común de boy/girlfriend sea para relacionarlo con la pareja, pero si yo como chica hablo a alguien de una amiga puedo utilizar perfectamente "girlfriend". A lo mejor sólo se utiliza para referirte a amigos de tu mismo sexo, así queda mas claro que es chica y no chico. Si alguien dice "you and your girlfriends" puede referirse a "Tú y tus amigas" sin que eso suponga que tengas un harén... ;)
Hay que tener en cuenta que P le canta a una chica y se refiere a la relación que ésta tiene con una amiga. Si dijera "If I was your friend" no quedaría demasiado claro a qué tipo de relación quiere referirse él. Creo que P dice girlfriend para dejar muy claro la relación cercana que normalmente tienen dos buenas amigas.
De hecho cuando viví en Londres mucha gente lo utilizaba para distinguir a sus amigAs de sus amigOs.

Pero estoy de acuerdo que el uso más común es el de pareja...

Hay que ver, hasta de cuestiones lingüísticas nos hace debatir el peque... :D

saluditossss

 [smiley=kiss2.gif]

Oh baby, I really like your look
When U lay your eyes on me, U know I'm hooked
I'm waiting 2 feel your touch
Your body, your mind, and soul...
Is that 2 much?

wigger

yo creo que es una de esas cosas tan raras que a prince le da por decir o hacer. en el jack u off, dice que se suponiendo que trata de una chica a la llevas al cine y os sentáis detras y honey ill jack u off....cuando eso no se hace a las chicas y se dice más bien a los chicos.

de todas maneras voy a eschuchar el girlfriend a ver si le veo algún sentido.

JLO

Volvamos a If is...: cuando escuchè por primera vez Sign of... no pude pasar de esa canciòn... la tuve que escuchar varias veces y deje el disco ahì, para otro momento... impresionante...

para cuando la encuesta entre nosotros Scandalous?

theartist

Me parece que sin querer pecar de tener la verdad, me parece que estan enfocando mal el significado de la la letra. El trata de ponerse en el lugar de la amante mujer de un chica, esto fue dicho por el en un reportaje a la Rolling Stone en el 88. Y la palabra Girlfriend se usa para denominar a la novia en Usa y en Inglaterra.
PARA MI EL MEJOR TEMA DE PRINCE