Web lotusflow3r.com

Iniciado por PatricioRey, 04 Enero 2009, 16:32:36

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

wembley

#520
bueno, primero entras en "new" y ahi verás los distintos vendedores con su historial y el precio al que lo venden, eliges uno con buena puntuacion, lo añades al carrito y a partir de ahi el proceso es exactamente igual que si se lo compras directamente a amazon.
"Don't need no reefer, don't need cocaine, FUNKY music does the same 2 my brain and I'm high, so high"

Pope

muchas gracias wembley, aver si lo kmpro oy mismo.
Hoy pregunté en el corte inglés si sabían algo del nuevo disco de Prince, y me dijeron que no tenían ni idea de que hubiese salido un nuevo disco...

mecky

#522
^
Hace algo más de un mes, pregunté en el Corte Inglés que si tenían el de Indigo Nights y me dijeron que no lo habían recibido todavía... ;D ;D...así que no me extraña que no tengan ni idea de estos 3 últimos...tronchante... ;D ;D. En estas ocasiones es cuando echo en falta a esos vendedores de discos que se las sabían todas...
U + me, what a ride

bobby_z

#523
Cita de: mecky en 07 Abril 2009, 17:51:00
^
Hace algo más de un mes, pregunté en el Corte Inglés que si tenían el de Indigo Nights y me dijeron que no lo habían recibido todavía... ;D ;D...así que no me extraña que no tengan ni idea de estos 3 últimos...tronchante... ;D ;D. En estas ocasiones es cuando echo en falta a esos vendedores de discos que se las sabían todas...

En el Corte Inglés de Sevilla sí tienen el Indigo Nights, y en la casa del libro, y en la fnac...pero la version castellanizada a 45 €...lo tengo y me arrepiento...

punkisgreat

yo lo he comprado en hmv.com por 36 eurakos, con gastos incluidos, ya lo se es una pasta, pero me fio de su web.

Enric

Cita de: JavierArcanda en 06 Abril 2009, 23:13:32
¿alguien del foro se ha comprado ya el disco? ¿dónde lo estáis comprando?
Yo lo compré en ebay y ya lo tengo en casa.

bobby_z

Cita de: Enric en 07 Abril 2009, 21:50:51
Cita de: JavierArcanda en 06 Abril 2009, 23:13:32
¿alguien del foro se ha comprado ya el disco? ¿dónde lo estáis comprando?
Yo lo compré en ebay y ya lo tengo en casa.

No trae ningún tipo de libreto como Planet Earth verdad?

Enric

No trae nada. Es un triple desplegable muy sencillito.

Pablo

Para los que ya lo tienen en sus manos.- Estoy en pleno debate con el moderador de Rate your music-, ¿el track 3 del disco lotusflow3r es, Crimson and Clover o The Morning After???

eldoctorjota

Cita de: Pablo en 08 Abril 2009, 05:33:42
Para los que ya lo tienen en sus manos.- Estoy en pleno debate con el moderador de Rate your music-, ¿el track 3 del disco lotusflow3r es, Crimson and Clover o The Morning After???
En la edición física (en tiendas) es "Crimson and Clover", en la virtual (la de la web) es "The Morning After". Cosas del marketing.

Pablo

Gracias DrJ., duda despejada!.  :thumbsup:

Como yo tengo descargada "The Morning After" en WAV suponía que era de la edición física. Pense que las descargas de la WEB eran solo en mp3. Tenia razón el moderador entonces!.  :wall:

Por cierto, me parece bien que Prince saque ese tema de la edición en CD, parece un outtake del disco 1999. Solo que lo hizo 27 años después, claro!  ;D


bobby_z

#531
Por cierto hay una nueva nota informativa





Edito: creo que se refiere a los pasos para registrarse no??

JavierArcanda

así es y por cierto, al darle al enlace, ahora se "reescribe" al entrar a:

https://www.lotusflow3r.com/th3b0mb.html


vamos, las 3 bombas, jeje ;)
______________________________________
Nothing Comes From Dreamers But Dreams
www.facebook.com/arcandamusic
www.arcanda.com
www.soundcloud.com/arcanda

bobby_z

#533
Acabo de ver este escrito en Latín  :o :o en la web, hay que ser miembro para verlo:

Nunc auctor bibendum eros. Maecenas porta accumsan mauris. Etiam enim enim, elementum sed, bibendum quis, rhoncus non, metus. Fusce neque dolor, adipiscing sed, consectetuer et, lacinia sit amet, quam. Suspendisse wisi quam, consectetuer in, blandit sed, suscipit eu, eros. Etiam ligula enim, tempor ut, blandit nec, mollis eu, lectus. Nam cursus. Vivamus iaculis. Aenean risus purus, pharetra in, blandit quis, gravida a, turpis. Donec nisl. Aenean eget mi. Fusce mattis est id diam. Phasellus faucibus interdum sapien. Duis quis nunc. Sed enim.


Habrá que desempolvar el diccionario de latín, porque hace años que no lo toco. ¿¿Algún filólogo clásico por aquí?? Aunque hay cosas que de latín creo que tienen poco, wisi?? :freak:

También se dice que no está previsto que haya una sala de chat como en el NPGMC
There is no chatroom or forum on LotusFlow3r.com, and there are no plans to add these features in the near future.


goldie

Yo también lo había visto, pero creí que era una prueba de texto que se les había escapado en la nueva sección de noticias, porque además sale repetido 3 veces. Pues yo ni idea de latín. Qué puñetero con los misterios.
Uh! Uh! uh! uhuh!... U SAID! ...Any dogs in the house?... I know U're nasty... SAID!!!

zucris65

Es muy extraño el texto, al googlear "Nunc auctor bibendum eros." me lleva a sitios raros, y en los cuales se repite el texto completo... no será un virus?...
Y la traducción aunque no es exacta pero mas extraña aun: "Ahora persona responsable bibendum desgaste. Maecenas llevar sumar hasta un montón mauris. Hasta el momento por cierto por cierto , primero principio pero bibendum alguien rhoncus no , miedo. Fusce sin valor dolor , venir arriba hasta pero consectetuer y lacinia él está amatista , cómo. Suspender wisi cómo consectetuer en blandishments pero , subir arriba bueno , desgaste. Hasta el momento ligula por cierto , transitorio cuándo blandishments y no , blando bueno , cama. Por un carrera. Vivamus un lanzador. Eneus risa limpio , un aljibe en blandishments alguien , embarazada un , impropiamente. Arriba hasta el tiempo cuándo nisl. Eneus eget mi. Fusce colchón es esto diámetro. Phasellus faucibus a veces sabio. Duis alguien ahora. Pero por cierto."
???

Picareva

Pues está clarísimo, ya sale la little mama.  :book2:

bobby_z

Cita de: zucris65 en 11 Abril 2009, 19:31:03
Es muy extraño el texto, al googlear "Nunc auctor bibendum eros." me lleva a sitios raros, y en los cuales se repite el texto completo... no será un virus?...
Y la traducción aunque no es exacta pero mas extraña aun: "Ahora persona responsable bibendum desgaste. Maecenas llevar sumar hasta un montón mauris. Hasta el momento por cierto por cierto , primero principio pero bibendum alguien rhoncus no , miedo. Fusce sin valor dolor , venir arriba hasta pero consectetuer y lacinia él está amatista , cómo. Suspender wisi cómo consectetuer en blandishments pero , subir arriba bueno , desgaste. Hasta el momento ligula por cierto , transitorio cuándo blandishments y no , blando bueno , cama. Por un carrera. Vivamus un lanzador. Eneus risa limpio , un aljibe en blandishments alguien , embarazada un , impropiamente. Arriba hasta el tiempo cuándo nisl. Eneus eget mi. Fusce colchón es esto diámetro. Phasellus faucibus a veces sabio. Duis alguien ahora. Pero por cierto."
???

A mí me parecía raro el mensaje, pero lo cierto es que duró poco, el tiempo de que lo sustituyeran por lo del Prince Opus. Además, como decía goldie, estaba repetido tres veces...habrá sido un error

Extraloveable

Cuando se diseña un espacio con texto se suele usar texto simulado para ocupar la zona de texto. Una vez el diseño está acabado, se pone el texto definitivo (porque normalmente el texto definitivo llega después que el diseño).

Cada diseñador usa como texto simulado lo que le apetece, un trozo de texto de aquí o de allá, pero hay algunos texto simulados 'comunes', que se usan indistintamente en diversos países. Yo creo que este era uno, porque a menudo son en latín (que sean en un lenguaje desconocido ayuda a que el cliente no se pierda en lo que dicen las frases y se fije en el diseño).

zucris65

Yo como adicta a la pc y enigmas he quedado "flipada" como dicen uds. el sondeo me llevó a zoroastro (zarathustra) por una frase "nunc est bibendum", es una creencia entre el bien y el mal (mazdeismo) ....su gestor usaba alteregos...
luego el lenguaje del texto, por algunos términos que no tienen traducción en latín, me llevó a un sitio donde sí utilizan estos términos (mauris - fusce...) en sus blogs ( NYU steinhardt - school of culture, education, and human development) 

Pero me gusta más la explicación de bobby_z =) menos misterio...